Новсть

IIS публикует новый перевод последней известной работы Насир-и Хусрава

30 августа 2012

Book jacket of Between Reason and Revelation: Twin Wisdoms Reconciled by Prof Eric Ormsby; IIS 2012IIS вместе с I.B. Tauris имеет честь объявить о публикации нового английского перевода последней известной работы поэта и философа 11-го века Насир-и Хусрава. «В дольнем мире так много вопросов, не имеющих ответа» писал Насир-и Хусрав, решив дать своей книге название «Джами‘ ал-Хикматайн» («Свод двух мудростей» или «Гармония двух мудростей»). Это – книга вопросов и ответов о состоянии мира или, по крайней мере, ответов на те вопросы, на которые он мог дать ответ.


Professor Eric Ormsby, Deputy Head of Department of Academic Research and Publications & Acting Head of Library; IIS 2012.Эта последняя работа одного из наиболее выдающихся исмаилитских мыслителей была впервые переведена с персидского на английский язык и опубликована под заглавием «Между разумом и откровением: Примирение двух мудростей». Английский перевод подготовил профессор Эрик Ормсби, старший научный сотрудник и заместитель начальника Отдела научных исследований и публикаций.


В этой книге Насир-и Хусрав поставил перед собой великие задачи, стремясь дать ответы на «как и почему» в творении. Подобно и прочим его произведениям, она была написана во время ссылки в Бадахшане, где Насир выступал как фатимидский да‘и и худжжат Хорасана. В отличие от других его работ, «Джами‘» появилась почти случайно.


Али ибн Асад, амир Бадахшана и покровитель Насира, был озадачен пространной поэмой, которую он получил. Стихотворение малоизвестного исмаилитского мастера пера предыдущего века, состояло почти из сотни вопросов по широкому кругу предметов, в том числе логике, грамматике, астрономии, медицине, природе человека и природе Божественного. Амир запомнил стихотворение, переписал его собственной рукой и послал Насиру с просьбой ответить на поставленные в нем вопросы. В своем ответе при создании «Джами‘ ал-Хикматайн» Насир привлек и греческую философию и логику, и исмаилитскую эзотерическую мудрость. Он предпринял попытку показать, что обе эти «премудрости» не только согласуются, но образуют внутреннюю и внешнюю истинную суть вещей.


Перевод профессора Эрика Ормсби основан на печатном издании работы, дополненном данными единственной сохранившейся рукописи, в настоящее время хранящейся в библиотеке мечети Сулеймание в Стамбуле. Перевод включает в себя введение и полностью аннотирован.


Похожие страницы на веб-сайте IIS: